Traduceri de versuri romanesti si engleze

Muthaffar Al-Nawab - ما أوسخنا versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


How Dirty We Are

I swear by the history of starvation
And the day of desire
That not a single Arab will remain
If our situation remains the same
Among the governments of profit
Jerusalem is the bride of your Arabism
Then why did you bring in all the rapists
Of the night to her room?
 
And you stood eavesdropping
Behind the doors for the cries of her virginity
And you pulled all your daggers
And you puffed up with honor
And screamed at her
To be silent in order to preserve her sanity
How honorable are you, sons of whores?
Should the raped one be silent?
 
Sons of whores, I feel no shame
When I frankly tell you, about who you are truly
A pig's coop
Is purer than the purest of you
The bench is moving to wash the dead
As for you, you wouldn't shake a reed
Now I expose you in all the capitals
Of this Arab world
 
You killed my joy
In every alley
I find the young mutts in front of me
And it makes me vomit
Their crude method
In an Arab country
When just a simple letter
From my mother
Would be shelved and delayed in the corridors of the state
For two lunar months
 
Let us adjudge before the Arabian desert
To rule for us
Now I confess before the desert
I'm foul and vulgar
And sad as your loss
O defeated noblemen
O defeated rulers
Oh defeated crowd
 
How dirty we are..
How dirty we are..
How dirty we are..
How dirty we are..
And we'd still be unreasonably contest
I exclude no one
 
The bar is not too far
But what's the use of it?
When you are like a sponge
Suckling the whole pub but never get drunk
Your sadness takes you to glasses
Left overwhelmed by silence
Were they lovers
Dropped up by sleep?
 
Strangers are tired
Of this world
And death is coming late
A few lowlife degenerates
Were gathered like summit meetings
And briefed their presence
 
And a ratty moth-eaten chair caresses
A cold woman who just left it
To look for warmth, even though a little while ago
She warmed her cold hands
And like the obscure poets, she ignits
Her cigarette.. 'Madam,
'Does the cold kill you?'
- It's half the warmth what kills me
And one half of the situation does more
------
We are also prostitutes, Madam
Every evening oppression takes us
And does what it wants
We're taken by false thoughts,
False religion and false silence
And we might be requested
To do more than being fornicated
And some of the people are on both sides
Offer and provide what is more dangerous
 
Cheers, Madam
You've sold not but a mortal body
Some sell
Everything and everybody
One would defend all the cases of the universe
And won't face his own case
I will urinate on him and get drunk
Then I will urinate on him and get drunk
Then you urinate on him and get drunk
 
The pub is suffocated with a generation
That you don't recognise
And a language you don't understand
Two ladies are knitting a dark speech
That everyone is staring at
As if you are one of the Sleepers of Ephesus
And it (the generation) laughs at
The frown [wrinkles] of your age
A mutt that still couldn't grow a moustache
 
You check out the buttons of your shirt
The zip of your pants, perhaps...
And close your eyes on a time that passed
And friends, who
Yesterday's pub was filled
With nobility and ethics of wine
And more than crystal glasses
They sheer when the night extends
It was a time
 
You would slump in a corner
Nestled in neglect
And nothing cares about you except the booze
You warm your dead legs
And refresh your scent for a woman
At the far end of the bar
A dress could never be ripped
On a fresher fragrant
Than her thighs
 
And you feel behind the dress
A loud hiss
And white gongs
And your pants start to delirium
Trying hard to remember
Where did you get to meet
Your first proud breasts?
And when did you master,
Your very first drink?
 
And you start composing
In the Jurisprudence of Cleavage
And nothing could stop your edict
You wish for one
Who would take your head
Off of what's been buzzing and whistling
And the woman bowed
Slitting the patches
On her thighs
 
Then you saw a violet
In between the breasts
An apple at its best
A noisy pomegranate
A garden's fragrance
And staring around the bar,
Were the bottles of all your years
They ran out
And the waiter turned off the lights, several times for you to leave
 
Here's my glass
You can leave your enchanted bar, bartender
Do not be angry, the lover is a bit tipsy
Fill it up until it flows
Over the brown wood
Who knows,
Why this painting is for wine?
And that's for making a casket
And another for advertising
 
Fill it out publicly
O Your Majesty
For I wouldn't leave
Your big pub
Until I'm off drunk
The smallest thing
Intoxicates me
Out of your creation, my Lord
How about the human race?
 
Glory be to you
I'm content with everything
Except humiliation
And for my heart
To be placed in a cage
In the Sultan's house
And I got my share
In this life
Equal to a bird's share
 
But glory be to you
Even the birds
Have homelands
Where they can go back to
And I'm still flying
For this extended country
From sea to sea
Where prisons are adjoining
And a jailer would seize a jailer
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Muthaffar Al-Nawab

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

31.01.2025

Un Dans De Neuitat



Click to see the original lyrics (Spanish)



Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Cât timp omul e în viață
Omul trebuie să iubească cu toată forța
 

Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
Spune-mi cum să fac ca să te uit
Am o mișcare nouă pe care vreau să ți-o arăt
În timpul nopții nici nu pot dormi
Ce fac este să te visez
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Felul în care mă sărutai, felul în care ți-o făceam
Felul în care mă priveai, felul în care mă aprinzi
Se simte nașpa să nu te am aproape
Prospătura suge bine, dar nu are gura ta
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, ey
 

Totul sună ca dracu
Haide să o facem din nou
Cum am făcut-o aseară, Cum am făcut-o aseară
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Hai să te văd, băiețaș, hai să te văd
Acolo, acolo, acolo, haide să merge mai încolo
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Ay, eu pot să mă culc cu oricare
Dar nu cu oricare vreau să mă trezesc
Doar cu tine, cu tine
Eu dansez cu tine, numai cu tine
Un sărut oriunde ai fi, oriunde ai fi, iubito
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Și eu am avut multe iubite
Dar ca tine, niciuna
Nu mai am un soare, pierd vremea pe lună
Dacă mă gândesc la tine, mă împușc
Eh-eh, drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, eh-eh
 
31.01.2025

De ce, de ce, de ce?



Click to see the original lyrics (English)



Mi-am deschis jurnalul la o pagină oarecare
Tot ce mă afectează o face e la fel ca înainte
Simt că nu e nimic nou de spus
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Transpirând prin așternuturi, tremurând în pat
Viziuni cu ea goală în capul meu
Dar am plecat și m-am ales pe mine în schimb
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Am coborât de pe scenă fără să mai am nimic
Toate luminile mi-au distrus mintea
Dar iată-mă, cântând din nou
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 

Am crezut că sunt pe cale să devin tată
M-a șocat până în măduva oaselor, sunt încă un copil
Uneori încă îmi mai strig mama
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 
31.01.2025

In Memoriam AHH (LVI)





'So careful of the type?' but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, `A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
 

'Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.' And he, shall he,
 

Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
 

Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
 

Who loved, who suffer'd countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal'd within the iron hills?
 

No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match'd with him.
 

O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
 
31.01.2025

Felul Meu



Click to see the original lyrics (English)



Mă trezesc, mama e supărată pentru că am stat trează
Mă furișez afară încercând să mă întâlnesc cu cineva pe care nu ar trebui să îl văd
Mă întristez, ce e în neregulă cu mine?
Casa mea, uneori devine prea zgomotoasă
Așa că aștept până când fetele mele în M3-ul tatălui uneia dintre ele
Cu grijă să nu pierdem cheile alea
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Păr gros
Bucle mari și toți se holbează
Da, am încercat să mă potrivesc în cutia ta roz de păpuși Barbie
Dar tot nu le-am putut câștiga pe toate
Îmi cam lipsește să fiu tânără, proastă și naivă
Pentru că acum îmi dau seama că maturizarea nu este ceea ce pare, așa că
Acum trăiesc doar pentru ziua de azi
Și chiar dacă fac câteva greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Yeah, am făcut-o felul meu