Traduceri de versuri romanesti si engleze

Natsuko Nisshoku - HIKKOSHI versuri traducere în engleză


Translation

Moving


AM5:35 August 3rd Monday
I loaded the last of my belongings into the car
I left my old room
The last time I'll ever lock this door
 
I'm not sad. I'm not scared
I still don't know what's really going on
The air is a little stuffy with morning mist
I'm waiting for the wind to blow
 
A stimulating cultural sphere where there is no such thing as boredom
I wanted to know who I am away from there
 
Farewell city, farewell memories, the departure comes so soon that I don't want to leave
 
Muffled radio from car stereo
They say the first typhoon of the summer is coming
The low-pressure will cause a heavy head
and the heart that is inversely proportional
 
My first breakfast in a new place at a deserted convenience store.
I bought a breakfast of butter rolls, salad and chicken
Bitter and sweet, my feelings and café au lait.
My destination is almost here. The sun is about to get hot
 
The city is far away, I'll say good-bye with these two tears
Farewell city, farewell memories I don't want to leave, but it's nice to leave
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Natsuko Nisshoku

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

21.03.2025

Ce noapte e



Click to see the original lyrics (Italian)



Se face noapte,
Genul de noapte
Al oameniilor de afară cu ochii pe sus,
Al cântecelor de leagăn și hoților de dragoste.
Ce noapte
De palme și stele,
Neliniștită și frumoasă, dar nu numai a mea,
Știu că ești trează și încă te gândești la mine
 

Ce noapte e,
Aceasta e cea mai bună noapte a mea.
Dacă ea cade în sufletul tău,
Nu o vei mai scoate niciodată afară.
Ce noapte e,
Una din acele nopți italiene ce te fac să zbori.
Dar cum să nu te am aici,
Într-o noapte ca asta?
 

Se înnoptează
Peste durerea mea,
Care se deschide ca o floare și devine nostalgie.
Niciodată nu am iubit viața mai mult,
Există o respirație grozavă, dragostea pentru tine,
Chip de stea, care doare pe dinăuntru.
 

Ce noapte e,
De felul celor când facem dragoste
Și dacă anul 2000 nu ar mai avea-o
Ar trebui să-mi imaginez
Iubirea.
Ce noapte e,
Una din acele nopți italiene ce te fac să zbori.
Dar cum să nu te am aici,
Într-o noapte ca asta?
Ce noapte e,
Una din acele nopți italiene ce te fac să zbori.
 
21.03.2025

My Oh My





(Da-da-da, da-da-da-da-da-da-da)
(Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da)
 

I'm like my, oh, my
Baby, this my kinda night
Flashin' lights up on my body
Feels like '90s paparazzi
I'm like my, oh, my
Baby, this my kinda night
Strangers dancin' all around me
It's like straight out of a movie
 

Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da
Flashin' lights up on my body
Feels like '90s paparazzi
 

Retro glamorous, modern fabulous
Point your cameras, oh, oh
Giving MTV, Bella and Gigi
Sippin' on Clicquot, oh, oh
Real big energy radiate outta me
Baby, just look at me, look at me, look at me go, woah, woah (Oh)
 

I'm like my, oh, my
Baby, this my kinda night
Flashin' lights up on my body
Feels like '90s paparazzi
I'm like my, oh, my
Baby, this my kinda night
Strangers dancin' all around me
It's like straight out of a movie
 

Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da
(Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da-da)
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da
(Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da-da)
 

I run the table like it's Vegas
I'm like Charlie with these angels
Takin' pictures, feelin' famous, ah
I feel so Kim and Khloé
Ain't no Photoshop, Adobe
Walkin' like a young Naomi, ah
 

When I walk in (Mm)
It's electric (Mm)
Roll the carpet for me one more time
 

I'm like my, oh, my
Baby, this my kinda night
Flashin' lights up on my body
Feels like '90s paparazzi
I'm like my, oh, my
Baby, this my kinda night
Strangers dancin' all around me
It's like straight out of a movie
 

Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da
Flashin' lights up on my body
Feels like '90s paparazzi
 
21.03.2025

Supărat



Click to see the original lyrics (English)



Oh oh oh, oh oh oh...
Oh oh oh...
 

(Verse 1)
Ea se uită la mine,
Iar eu stau și mă întreb la ce se gândește.
Mmmm...
Nimeni nu spune nimic,
Pentru că vorbele se transformă doar în țipete.
Ohhh...
Și acum eu strig peste ea,
Ea strigă peste mine,
Și tot ce înseamnă asta
E că niciunul dintre noi nu ascultă.
(Și ce e și mai rău...)
E că nici măcar nu ne mai amintim de ce ne certăm.
 

Așa că amândoi suntem supărați... pentru nimic.
 

[Hook]
Pentru nimic
(Ne certăm pentru...)
Pentru nimic
(Plângem pentru...)
Pentru nimic
(Whoahhh).
Dar nu vrem să renunțăm
Pentru nimic
(Nu, nu pentru...)
Pentru nimic.
N-ar trebui să fie nimic într-o iubire ca a noastră...
Ohhh, iubito...
 

Știu că, uneori,
Va trebui să trecem prin ploi...
Dar, iubito, putem să ne împăcăm acum?
Pentru că nu pot adormi cu durerea asta...
(Nu pot adormi cu durerea asta...)
 

(Chorus)
Fata mea, nu vreau să mă culc
(Supărat pe tine),
Și nu vreau să te culci
(Supărată pe mine).
Nu, nu vreau să mă culc
(Supărat pe tine),
Și nu vreau să te culci
(Supărată pe mine).
Ohhh, nu, nu, nu...
 

(Verse 2)
Și mă enervează, iubito,
Când mă acuzi întruna,
(Întrebându-mă lucruri pe care deja le știi...)
Ne luptăm ca într-un război,
Dar amândoi pierdem,
(Iubirea nu ar trebui să fie așa...)
 

Whoaaaaaaaaa...
(Ce s-a întâmplat cu ideea de a ne împăca?)
Am ajuns într-un loc
Unde nici tu nu vrei să cedezi,
Și nici eu nu vreau să cedez...
 

Așa că ce naiba facem acum...?
Totul e pentru...
 

(Hook)
Pentru nimic
(Ne certăm pentru...)
Pentru nimic
(Plângem pentru...)
Pentru nimic
(Whoahhh).
Dar nu vrem să renunțăm
Pentru nimic
(Nu, nu pentru...)
Pentru nimic.
N-ar trebui să fie nimic într-o iubire ca a noastră...
Ohhh, iubito...
 

Știu că, uneori,
Va trebui să trecem prin ploi...
Dar, iubito, putem să ne împăcăm acum?
Pentru că nu pot adormi cu durerea asta...
(Nu pot adormi cu durerea asta...)
 

(Chorus)
Fata mea, nu vreau să mă culc
(Supărat pe tine),
Și nu vreau să te culci
(Supărată pe mine).
Nu, nu vreau să mă culc
(Supărat pe tine),
Și nu vreau să te culci
(Supărată pe mine).
Ohhh, nu, nu, nu...
 

(Bridge)
Oh, iubito, dragostea asta nu va fi niciodată perfectă,
(Perfectă, perfectă, oh oh...)
Dar o să fie atât de frumoasă.
Ne mai certăm, dar contează doar
Să fim bine unul cu celălalt
Înainte să adormim...
 

Iubito, vom fi fericiți.
 

Știu că, uneori,
Va trebui să trecem prin ploi...
Dar, iubito, putem să ne împăcăm acum?
Pentru că nu pot adormi cu durerea asta...
(Nu pot adormi cu durerea asta...)
 

(Chorus)
Fata mea, nu vreau să mă culc
(Supărat pe tine),
Și nu vreau să te culci
(Supărată pe mine).
Nu, nu vreau să mă culc
(Supărat pe tine),
Și nu vreau să te culci
(Supărată pe mine).
Ohhh, nu, nu, nu...
 
21.03.2025

A múlt





Képlékeny, mint a pletyka,
megfoghatatlan, mint a rémhír,
idillé apad, mint a népdal,
hegyesre kopik, mint a rágalom,
rövidre zárul, mint a vicc,
méreggé bomlik, mint a pánik,
csömörig eltölt, mint a sláger,
szívünk körül döng, mint a döglégy.