Traduceri de versuri romanesti si engleze

NAYEON - LOVE COUNTDOWN versuri traducere


Numărătoarea iubirii


Click to see the original lyrics (English, Korean)
Ochii mei, ochii tăi
Să începem
 
Spune-mi, vrei să fii iubitul meu?
Ești gata să fii al meu?
Poți să te mai grăbești un pic. Ochii mei, ochii tăi
De la 10 la 1, e numărătoarea inversă a iubirii vieții tale
 
Încearcă
Sunt deja la linia de start, nu mă pot opri
Acum, aștept semnalul, știi asta
Nu, nu se poate
Nu e un joc pentru tine
Oh, nana
 
Diferența dintre noi este doar
ezitarea ta
Dar dacă vrei, înainte de a fi prea târziu
trebuie să stabilim contactul vizual
 
Nu mai întreba
Sfârșitul sunt eu
Nu ezita
Voi veni la tine, iubitule
 
Spune-mi, vrei să fii iubitul meu?
Ești gata să fii al meu?
Poți să te mai grăbești un pic
Ochii mei, ochii tăi
Și spune-mi-o repede, nu minți.
Și iubitule, vreau doar să fiu iubita ta
Unu, doi, e sunetul meu care te cheamă în inima mea
Chiar acum, uită-te la mine
De la 10 la 1, e numărătoarea inversă a iubirii vieții tale
 
Sunt obosit
Îmi pun picioarele
în afara păturii
'Vrei să ieși puțin afară?'
Trimit textul
Nu reușesc să adorm
Mă holbez la telefonul meu oh, nu
 
Învață-mă, fată
Dacă m-aș uita în ochii tăi, cred că aș
vedea sinceritatea ta
În cele din urmă, sentimentele mele sunt dezvăluite în schimb
Știi, eu...
 
Nu mai întreb
Sfârșitul sunt eu
Nu ezita
Voi veni la tine, iubitule
 
Spune-mi, vrei să fii iubitul meu?
Ești gata să fii al meu?
Poți să te mai grăbești un pic
Ochii mei, ochii tăi
Și spune-mi-o repede, nu minți.
Și iubitule, vreau doar să fiu iubita ta
Unu, doi, e sunetul meu care te cheamă în inima mea
Chiar acum, uită-te la mine
De la 10 la 1, e numărătoarea inversă a iubirii vieții tale
 
Așteaptă, înainte de a ne recunoaște sentimentele,
M-am gândit de ce a fost construit acest zid între noi
Aceasta este destinația finală
Îngrijorat de lucruri care nici măcar nu se vor întâmpla
Pentru că nimic altceva decât ceea ce îmi doresc cu adevărat
 
Dulce iubire
Lasă deoparte grijile tale
Că doar timpul fără sens trece,
Așa că nu mă lăsa să te aștept, nu mai mult
 
Spune-mi, vrei să fii iubitul meu?
Ești gata să fii al meu?
Poți să te mai grăbești un pic
Ochii mei, ochii tăi
Și spune-mi-o repede, nu minți.
Și iubitule, vreau doar să fiu iubita ta
Unu, doi, e sunetul meu care te cheamă în inima mea
Chiar acum, uită-te la mine
De la 10 la 1, e numărătoarea inversă a iubirii vieții tale
 



Mai multe traduceri de versuri din acest artist: NAYEON

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'