Traduceri de versuri romanesti si engleze

Nicki Minaj - Bed of Lies versuri traducere



Patul De Minciuni



Click to see the original lyrics (English)



[Skylar Grey]
Te gândești vreodată la mine când minți?
Întinzându-te în patul tău, patul tău de minciuni
Și am știut mai bine decât să mă uit în ochii tăi
Ei doar se prefac că ești al meu
Și știi cum m-ai făcut să cred
M-ai prins în fiecare pânză pe care ai țesut-o
Dar te gândești vreodată la mine când minți?
Întinzându-te în patul tău, patul tău de minciuni
 

[Nicki Minaj]
Nu puteai face niciodată contact vizual
Tot ce ai primit a fost bazat pe contactele mele
Tu ești un impostor, dar eu voi rămâne la statutul de vedetă
Cizmele mele Balenciaga cu curea de piton
Ai fost prins în adrenalină și ai fost prins în fiorul ei
Ai fost cu mine cu mult înainte să ajung la un sfert de milion
Te-am pus în pătuț și n-ai plătit niciodată o factură în el
Eram pe val, omule, m-ai pus să iau pastile în el
I-am spus: 'Baby te-au rănit?', i-am spus că tipul ăsta m-a enervat
Pentru că o făceam pentru noi, i-am spus: 'să se ducă naibii publicul'
Nu-mi venea să cred că eram singură acasă, contemplând
Supradoză, nu mai mergem pe coastă, fără toast deasupra oceanelor
Se spune că nu știi ce ai până nu dispare
Se spune că ora cea mai întunecată vine înainte de zori
Dar a fost ceva ce ar fi trebuit să întreb tot timpul
Te voi întreba prin acest cântec
 

[Skylar Grey]
Te gândești vreodată la mine când minți?
Întinzându-te în patul tău, patul tău de minciuni
Și am știut mai bine decât să mă uit în ochii tăi
Ei doar se prefac că ești al meu
Și știi cum m-ai făcut să cred
M-ai prins în fiecare pânză pe care ai țesut-o
Dar te gândești vreodată la mine când minți?
Întinzându-te în patul tău, patul tău de minciuni
 

[Nicki Minaj]
M-am gândit că dacă mă vezi, dacă te uiți în ochii mei
Ți-ai aminti legătura noastră și te-ai elibera de minciuni
Am crezut că sunt ceva ce nu poți înlocui
Dar era doar o privire goală și nu mă puteam empatiza
Nu am putut înțelege și nu am putut învinge
Ce am avut, ce am împărțit, și nu am putut pretinde
Când lacrimile se rostogolesc e ca și cum nici nu le-ai observa
Dacă aveai o inimă, speram să o arăți puțin
Ce naiba îmi spui cu adevărat, ce îmi spui
Îmi pot da seama că minți, ieși naibii afară, nu țipa la mine
Nu am vrut să te rănesc, nu vreau să mă aleg cu o infracțiune
Asta nu e 'Cum Să Fi Un Afemeiat', tu nu ești Bill Bellamy
Se spune că nu știi ce ai până nu dispare
Se spune că ora cea mai întunecată vine înainte de zori
Dar a fost ceva ce ar fi trebuit să întreb tot timpul
Te voi întreba prin acest cântec
 

[Skylar Grey]
Ea știe că am mai fost în patul ăla?
O mie la număr și nici măcar un fir de adevăr
Dacă aș fi fost doar o altă fată
Atunci mi-e rușine să spun că nu te-am uitat
Un singur lucru trebuie să știu
Așa că sună-mă, când nu ești atât de ocupat să te gândești la tine
 

Te gândești vreodată la mine când minți?
Întinzându-te în patul tău, patul tău de minciuni
Și am știut mai bine decât să mă uit în ochii tăi
Ei doar se prefac că ești al meu
Și știi cum m-ai făcut să cred
M-ai prins în fiecare pânză pe care ai țesut-o
Dar te gândești vreodată la mine când minți?
Întinzându-te în patul tău, patul tău de minciuni
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Nicki Minaj

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

31.01.2025

Un Dans De Neuitat



Click to see the original lyrics (Spanish)



Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Cât timp omul e în viață
Omul trebuie să iubească cu toată forța
 

Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
Spune-mi cum să fac ca să te uit
Am o mișcare nouă pe care vreau să ți-o arăt
În timpul nopții nici nu pot dormi
Ce fac este să te visez
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Felul în care mă sărutai, felul în care ți-o făceam
Felul în care mă priveai, felul în care mă aprinzi
Se simte nașpa să nu te am aproape
Prospătura suge bine, dar nu are gura ta
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, ey
 

Totul sună ca dracu
Haide să o facem din nou
Cum am făcut-o aseară, Cum am făcut-o aseară
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Hai să te văd, băiețaș, hai să te văd
Acolo, acolo, acolo, haide să merge mai încolo
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Ay, eu pot să mă culc cu oricare
Dar nu cu oricare vreau să mă trezesc
Doar cu tine, cu tine
Eu dansez cu tine, numai cu tine
Un sărut oriunde ai fi, oriunde ai fi, iubito
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Și eu am avut multe iubite
Dar ca tine, niciuna
Nu mai am un soare, pierd vremea pe lună
Dacă mă gândesc la tine, mă împușc
Eh-eh, drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, eh-eh
 
31.01.2025

De ce, de ce, de ce?



Click to see the original lyrics (English)



Mi-am deschis jurnalul la o pagină oarecare
Tot ce mă afectează o face e la fel ca înainte
Simt că nu e nimic nou de spus
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Transpirând prin așternuturi, tremurând în pat
Viziuni cu ea goală în capul meu
Dar am plecat și m-am ales pe mine în schimb
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Am coborât de pe scenă fără să mai am nimic
Toate luminile mi-au distrus mintea
Dar iată-mă, cântând din nou
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 

Am crezut că sunt pe cale să devin tată
M-a șocat până în măduva oaselor, sunt încă un copil
Uneori încă îmi mai strig mama
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 
31.01.2025

In Memoriam AHH (LVI)





'So careful of the type?' but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, `A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
 

'Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.' And he, shall he,
 

Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
 

Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
 

Who loved, who suffer'd countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal'd within the iron hills?
 

No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match'd with him.
 

O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
 
31.01.2025

Felul Meu



Click to see the original lyrics (English)



Mă trezesc, mama e supărată pentru că am stat trează
Mă furișez afară încercând să mă întâlnesc cu cineva pe care nu ar trebui să îl văd
Mă întristez, ce e în neregulă cu mine?
Casa mea, uneori devine prea zgomotoasă
Așa că aștept până când fetele mele în M3-ul tatălui uneia dintre ele
Cu grijă să nu pierdem cheile alea
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Păr gros
Bucle mari și toți se holbează
Da, am încercat să mă potrivesc în cutia ta roz de păpuși Barbie
Dar tot nu le-am putut câștiga pe toate
Îmi cam lipsește să fiu tânără, proastă și naivă
Pentru că acum îmi dau seama că maturizarea nu este ceea ce pare, așa că
Acum trăiesc doar pentru ziua de azi
Și chiar dacă fac câteva greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Yeah, am făcut-o felul meu