Traduceri de versuri romanesti si engleze

Nunu - סתם עוד איזה דוד (Stam Od Eze Dud) versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


Just another dude

it wouldn't necessarily be an accurate thing
to say that I don't have feelings for you
it wouldn't necessarily be a self-controlled thing
in a difficult women, there can be found
difficult feelings
mood of 'life is over'
[I] burn an incense and begin to cry
 
and when you would return, you will regret everything
like a returning dove, like a dominant dove
I'm at the beach, writing a heart on the sand, it's pretty but in reality it's not really relevant
so we've been together and now we are [living] separetely
and suddenly, you've became just another dude(1)
 
it wouldn't necessarily be a socially accepted thing to try burning your room from the inside
so I didn't necessarily do it because I said that it is no longer appropriate (2)
I'm not looking for a payback
I'm playing a playback, song about autumn
 
and when you'd return to the room you'd notice
it will have a smell of a toast you forgot inside the toaster
It would be difficult, but with all the pain,
at least I didn't burn the Harry Potter books.
so we've been together and now we are [living] separetely
and suddenly, you've became just another dude
 
fire fire bonefire, this is how it feels to burn a girl's heart (3)
fire fire fire bonefire
(metaphorical bonefire)
 
fire bonefire
at long last I've taken
my recharger back
fire fire fire bonefire
 
and when you would return, you will regret everything and I won't be here becuase I've traveled to a retreat trip
and the simile of the dove and the sand, I hope you understood, it's the most important shit [of this song]
so we've been together and now we are [living] separetely
and suddenly, you've became just another dude
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Nunu

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

17.03.2025

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


17.03.2025

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


17.03.2025

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


17.03.2025

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.