Traduceri de versuri romanesti si engleze

Oum Kalthoum - versuri traducere


Romanian Align paragraphs


Mi-au adus aminte (de tine)

Mi-au adus aminte
cântă: Oum Kalthoum
versuri: Abdel Wahab Mohamed
muzica: Mohamed Abdelwahab
 
Iar mi-au vorbit de tine și mi-au adus aminte,
Aprinzându-mi în inimă și în priviri focul dragostei pentru tine.
Iar trecutul mi-a revenit, cu dulceața, avuția, farmecul, chinul și rănile..
Mi-am amintit fericirea cu tine și cum ne-am depărtat...
După ce crezusem că te pot uita și că inima mea își va trăi doliul,
Cu o simplă șoaptă m-au schimbat...
De ce, de ce mi-au adus aminte (de tine)?
 
După ce mă obișnuisem, fără să vreau, cu absența ta
Și după ce îmi pierdusem speranța și uitat năzuințele,
Cu câteva cuvinte, au reușit să-mi spulbere tăria,
Să-mi semene în ochi nostalgia surâsului tău
Și să-mi alinte auzul cu vorbele tale,
Dar și să-mi reaprindă gelozia și îndoiala.
Iar inima a început să ofteze și să mă chinuie
Și noaptea s-a prelungit la nesfârșit,
Ascultându-mi inima, care te chema,
Căci sufletul meu îți aparține, orice-ar fi
Și viața nu-și mai are rostul, când nu ești lângă mine,
Iar lumea-mi e pustie, fără tine.
 
Revin, iubite, la tine și la ce am trăit împreună,
După ce crezusem că te pot uita și că inima mea își va trăi doliul,
Cu o simplă șoaptă m-au schimbat.
De ce, de ce mi-au adus aminte (de tine)?
 
Mi-au vorbit de tine, după ce ai lipsit atât de mult,
Rana care era doar amintire au redeschis-o
Și m-au ținut trează, gândind la ce mi se poate întâmpla
Mâine, poimâine...
Viața mea! Sunt amețită, febrilă și dornică să te revăd,
Să scap de chin și să mă arunc în brațele tale.
Certurile, despărțirea și nopțile negre
Nu mă vor face să uit dragostea ta!
Acest sentiment îl port mereu în suflet,
Iar el nu s-a schimbat niciodată, chiar dacă ne-am despărțit.
Este adevărata dragoste și mai mult de-atât,
Este pasiunea adevărată și mai mult de-atât,
Este exact același lucru.
Ah, iubite, nu pot trăi fără tine!
Și viața e atât de scurtă...
De ce să o sacrificăm cu despărțiri și certuri?
Când putem să zămislim o lume mai bună.
Prin tandrețe și apropiere, viețile noastre vor renaște,
Iar iubirea va alunga pentru totdeauna mâhnirea
Și vom trăi copleșiți de vise.
 
De la bucuria noastră, Luna va fi mai strălucitoare
Și stelele vor sclipi mai vesel,
Iar arborii vor înverzi înaintea primăverii...
Trecutul și necazurile le vom uita
Și ne vom întoarce în timp, la zilele senine,
Căci viața noastră, fără să ne fi reîntâlnit, n-ar mai fi fost aievea,
Că doar nu trăim de două ori, iubite drag!
 
Cum mi te-au amintit, când eu te uitasem?
Acum ești atât de aproape de mine!
Ah, iubite, chiar dacă ești departe
Și zilele vor trece, iar noi ne vom stinge,
Dragostea ta va rămâne cu mine pentru vecie
Și nu se va stinge niciodată!
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Oum Kalthoum

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

02.02.2025

Prietenul Imaginar



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Cine sunt eu? Revoluția
M-am născut în mintea ta
Diferite forme ale iluziei tale
Oh, pot fi visul pe care l-ai avut mereu
Odată ce ai gândit, a devenit un sentiment
Respiram, eram acolo
Cine sunt eu? Ai crede
Oh, că sunt un înger căzut, și am spus:
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 

Cine sunt eu? Evoluția
M-am născut în visul tău
Crede-mă, nu sunt o iluzie
Oh, eu sunt tot ceea ce vrei să fii
Vino și dansează, dansează și nu te opri
Sunt o mică scânteie norocoasă
Păstrează acel sentiment în inima ta
Tu și cu mine, vom fi împreună, nu mă pot opri să mă gândesc la ritmul nostru
Putem sări, putem alerga și voi fi cea mai bună, yeah
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 
02.02.2025

L'amour





L’amour, c’est comme un marlou
Et quand t’as deux sous
Ça t’met sur le sable
L’amour, c’est comme un vin doux
Qui te rend tout fou
Et t’fout sous la table
L’amour c’est comme un filou
Qui t’fait filer doux
C’est la femme du diable
L’amour c’est comme un vin doux un marlou
C’est l’amour qui rend fou
 

L’amour c’est comme un voyou
Qui met des verrous
Aux portes du rêve
L’amour c’est comme un joujou
Si à deux on joue
À jouer sans trêve
L’amour c’est ta main qui coud
Des fleurs de bijou
À notre vie brève
L’amour c’est un souffle un rien un joujou
C’est l’amour joue à joue
 

L’amour c’est deux pommiers doux
Que tu portes au cou
Quand j’y pends mes hardes
L’amour c’est un p’tit licou
Tout fait pour mon cou
Quand je m’y hasarde
L’amour c’est comme un toutou
Qui fait les yeux doux
Quand tu me regardes
L’amour c’est ça qui vient d’on ne sait où
Mon amour...aimons-nous !
 
02.02.2025

Absence





Assis sur la Butte
Devant la cahute
Où, folle, chahute
La chanson d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 

Le jour qui s’achève
Attriste mon rêve
En cette heure brève
Où tout s’alanguit
L’horizon s’embue
Et là-bas la rue
Lente s’atténue
Dans le fond des nuits
 

La lune s’allume
Et jette au bitume
Son rayon de brume
D’argent pailleté
Les arbres s’allongent
Et les fous qui songent
Dans leurs ombres plongent
Pour mieux rêvasser
 

Mais dans le silence
Une voix commence
La douce romance
Qui vient me bercer
Et d’une guitare
Monte une fanfare
Plaintive et bizarre
Qui me fait pleurer
 

La chanson s’est tue
Encore très émue
Mon âme éperdue
N’est plus qu’un frisson
Et pendant une heure
Triste je demeure
Poursuivant le leurre
De ma déraison
 

Mais la maison ferme
Cela met un terme
Au rêve qui germe
Pauvre fou d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 
02.02.2025

J’ai tant besoin de toi





J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi
 

Pour voir briller en tes yeux
La folle envie des caresses
Je donnerais la Terre et le ciel bleu
Et toutes les richesses
 

J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

T’aimer, oui je veux t’aimer
Pour oublier que demain
Tu peux partir
Me laissant tous mes chagrins
Et mon amour brisé
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi