Traduceri de versuri romanesti si engleze

PNL - Au DD versuri traducere în engleză




Hand-to-hand

[Verse 1: Ademo]
Don't give a fuck about the Himalaya
Don't give a fuck, I'm not aiming for the summit anymore
My heart goes 'oulalala'
Crime of passion that I commit
On your heart I make a bullet hole
I make blood stains on the sweater
By no means do I wish to get to know you
Not you, nor these motherfuckers
If I were to listen to myself, I'd walk off
Corsican blood mixed with towelhead1
The moon, I don't like it anymore, you can keep it
I sleep under the influence of wax2, of hooch
I'm neither from home, nor from yours
She wants a kiss, she wants me to fuck her
I know the way, I know the address
I'm fucking you in the ass on Hades' continent
As dirty as the devil3, short fuses
As strong as the hit4 I'm slinging
I'm sulking, I only listen to
My sole soul, mektoub5
I live in an erotic dream
Where I don't speak much but I stroke the world
I die in an exotic nightmare
Where earth looks like my tombstone
 
[Pre-chorus: Ademo]
Igo, why you, are you speaking uyghur6 ?
If they're killing eachother, tell me who's signing
No honor, you smell from here
Wallah7, baba8 told me: 'Son, no no,
You, pay these bastards no mind'
Me, I gave for a long time
Then I lost my petals
 
[Chorus: Ademo]
Hand-to-hand
I sling it, I chop it, I serve it, regrets in front of your baby
I get out from your place, I take your badly-parked car then I get rid of your parking ticket
I'm looking for a bill, a business, plans in the hideout, a bit too saddened
I'm kissing these cockroaches in the building 6's basement, firm pectorals
The Anti-Crime Unit10 is monitoring because clients11 will never hit voicemail
Hey, buddy, start up in the jungle, I'm here 24/7, I monkey around there,
The street, I hurtle it down at full speed dressed in Gucci, like Mitch12
I take a walk in the nicer parts of town with that angst13 that scares rich people off
 
[Verse 2: Nos]
QLF14, up to the last gram15, nobody worries us
Always in my 9.116 because Paname17 fucked me up
Without, without, without the street's profits, I never would've fucked the game
Don't feel so human, a bit like my possessed igos18, yah
There's blood to drain, yah
Hand-to-hand, hand-to-hand, they're all pretending, I'm discreet, yah
You recognized the cry, animal side
But you know the price: Ny-ma's19 barrel
Hand-to-hand
Only family in the building, we're pushing it to you, slinging hand-to-hand
Not laced, a stranger's heart, nothing has changed
Whatever must come, will come, yah
It may be my last album,
Maybe my last puta20
Maybe my last smile from you
In my hood, in my hood
No more hate than love that I'm dropping between my two towers21
Less human beings after midnight, I'm leaving broken,
My turn on one of hell's cloud
Come, let's get the hell out my brother, before we lose ourselves
 
[Chorus: Ademo]
 
  • 1. 'Bougnoule' is a French racial slur aimed towards North-African people. 'Towelhead' would be the US equivalent, as it is aimed towards Muslim-Arabs. However, it is worth noting that North-Africans (which refers to Algerians, Moroccans, Tunisians and Libyans) are not ethnically Arab, rather Arabized.
  • 2. Refers to a highly concentrated (aprox. 80% of THC) form of marijuana. Because of its honey color, it's called 'wax' in English and 'la dorée' (lit. 'the golden one') in French.
  • 3. 'Taneish' is the verlan (= inversion of syllabes) of 'Sheitan' which is Satan in Arabic.
  • 4. Again, verlan is used. 'ppe-f'' for 'frappe' which means 'hit', or a drug of good quality. It can also mean a very pretty girl ('C'est une frappe'/'She's a hottie'.
  • 5. Muslim concept of destiny. If you hear someone saying the phrase 'C'est le mektoub !'/'That's the mektoub', it basically means that as it is written, it shall be done. You can't escape your destiny.
  • 6. Uyghur is a language from the Turkic branch spoken primarily by the Uyghur people in the Chinese region of Xinjiang. Here, the French popular phrase 'parler chinois'/'to speak Chinese' (which means you're being taken aback so bad you're basically losing your French and start speaking a complete different language) is being twisted with Chinese being switched with Uyghur. As the Uyghur people are currently facing religious repression at the hands of the Chinese government and PNL are themselves practicing Muslims, it can be interpreted as a nod to their cause.
  • 7. 'I swear to God' in Arabic.
  • 8. 'Dad' in Arabic.
  • 9. 'Au DD' or 'Au dé-dé' is slang for 'au détail' (lit. 'retailing') and means selling small amounts of drugs. 'Hand-to-hand' is US slang for the exchange of small amount of drugs for money, a process illustrated in the music video of the song. Indeed, drugs are a recurrent theme for the duet as they've never hidden the fact they used to survive by indulging in this illegal business.
  • 10. Here, the term 'Bacqueux' is used and refers to the people working in the BAC (or Brigande Anti-Criminalité/Anti-Crime Unit). The suffix '-eux' gives a negative connotation.
  • 11. Again, verlan is used. 'Ients-cli' = 'clients'.
  • 12. From the 2002 movie 'Paid in full', Mitch is a flamboyant drug dealer.
  • 13. Here, the word 'seum' is used which is Arabic for 'poison'. In French, the phrase 'avoir le seum'/'to have the seum' means being frustrated and/or particularly angry.
  • 14. QLF ('Que La Famille'/'Solely family') is PNL's motto. It means they'll always put their family first.
  • 15. Reference to the track of the same name, 'Jusqu'au dernier gramme' is believed to be one of N.O.S' strongest verse.
  • 16. 91 is the department code of Essonne, where the duet is from.
  • 17. Informal name of Paris.
  • 18. Slang for the Spanish term 'amigo' which can either mean 'friend' or 'brother'.
  • 19. Again, verlan for 'Manny' which is a protagonist of the iconic 1983 Scarface movie.
  • 20. 'Whore' in Spanish.
  • 21. In France, public housing are most of the time characterized by tall tower blocks and are a symbol of precariourness.


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: PNL

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

02.02.2025

Prietenul Imaginar



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Cine sunt eu? Revoluția
M-am născut în mintea ta
Diferite forme ale iluziei tale
Oh, pot fi visul pe care l-ai avut mereu
Odată ce ai gândit, a devenit un sentiment
Respiram, eram acolo
Cine sunt eu? Ai crede
Oh, că sunt un înger căzut, și am spus:
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 

Cine sunt eu? Evoluția
M-am născut în visul tău
Crede-mă, nu sunt o iluzie
Oh, eu sunt tot ceea ce vrei să fii
Vino și dansează, dansează și nu te opri
Sunt o mică scânteie norocoasă
Păstrează acel sentiment în inima ta
Tu și cu mine, vom fi împreună, nu mă pot opri să mă gândesc la ritmul nostru
Putem sări, putem alerga și voi fi cea mai bună, yeah
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 
02.02.2025

L'amour





L’amour, c’est comme un marlou
Et quand t’as deux sous
Ça t’met sur le sable
L’amour, c’est comme un vin doux
Qui te rend tout fou
Et t’fout sous la table
L’amour c’est comme un filou
Qui t’fait filer doux
C’est la femme du diable
L’amour c’est comme un vin doux un marlou
C’est l’amour qui rend fou
 

L’amour c’est comme un voyou
Qui met des verrous
Aux portes du rêve
L’amour c’est comme un joujou
Si à deux on joue
À jouer sans trêve
L’amour c’est ta main qui coud
Des fleurs de bijou
À notre vie brève
L’amour c’est un souffle un rien un joujou
C’est l’amour joue à joue
 

L’amour c’est deux pommiers doux
Que tu portes au cou
Quand j’y pends mes hardes
L’amour c’est un p’tit licou
Tout fait pour mon cou
Quand je m’y hasarde
L’amour c’est comme un toutou
Qui fait les yeux doux
Quand tu me regardes
L’amour c’est ça qui vient d’on ne sait où
Mon amour...aimons-nous !
 
02.02.2025

Absence





Assis sur la Butte
Devant la cahute
Où, folle, chahute
La chanson d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 

Le jour qui s’achève
Attriste mon rêve
En cette heure brève
Où tout s’alanguit
L’horizon s’embue
Et là-bas la rue
Lente s’atténue
Dans le fond des nuits
 

La lune s’allume
Et jette au bitume
Son rayon de brume
D’argent pailleté
Les arbres s’allongent
Et les fous qui songent
Dans leurs ombres plongent
Pour mieux rêvasser
 

Mais dans le silence
Une voix commence
La douce romance
Qui vient me bercer
Et d’une guitare
Monte une fanfare
Plaintive et bizarre
Qui me fait pleurer
 

La chanson s’est tue
Encore très émue
Mon âme éperdue
N’est plus qu’un frisson
Et pendant une heure
Triste je demeure
Poursuivant le leurre
De ma déraison
 

Mais la maison ferme
Cela met un terme
Au rêve qui germe
Pauvre fou d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 
02.02.2025

J’ai tant besoin de toi





J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi
 

Pour voir briller en tes yeux
La folle envie des caresses
Je donnerais la Terre et le ciel bleu
Et toutes les richesses
 

J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

T’aimer, oui je veux t’aimer
Pour oublier que demain
Tu peux partir
Me laissant tous mes chagrins
Et mon amour brisé
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi