Traduceri de versuri romanesti si engleze

SZA - Ghost in the Machine versuri traducere



Fantoma Din Mașinărie



Click to see the original lyrics (English)



[Intro]
Oh-oh
Oh-oh, mm-mm, mm
 

[Versul 1]
Totul este dezgustător, conversația este atât de plictisitoare
Ai auzit despre ce? Nu am auzit, nu sunt de acord, eu am făcut-o prima
Nu-mi pasă, vreau doar să mă călăresc, să mănânc, să dorm, să iubesc fericită
Poți să mă faci fericită? Poți să mă faci fericită?
 

[Pre-Refren]
Poți să-mi distragi atenția de la tot dezastrul?
Poți să mă atingi și să nu mă suni după aceea?
Poți să mă urăști și să o maschezi cu un râs?
Poți să mă duci la arcă? Care e parola?
 

[Refren]
Am nevoie de umanitate
Ești ca și umanitatea, te îneci în lăcomie
Doresc umanitate
Ești ca umanitatea, am nevoie de umanitate
Am nevoie de...
 

[Versul 2]
Oricine vrea să fie frumos, speriat de neobișnuit
Speriat de respectul reciproc, de tot ceea ce urăști
Reflecți tot ce e dumnezeiesc, ai uitat cum să iubești pe cineva
Îi urăsc pe toți, îi urăsc pe toți
Să vorbim despre A.I., robotul are mai multă inimă decât mine
Robotul are viitor, eu nu, robotul nu poate dormi
Dar eu nu mă opresc, sunt constientă, sunt trează
Sunt pe pilot automat, mi-am ieșit din minți și sunt conștientă
 

[Pre-Refren]
Poți să-mi distragi atenția de la tot dezastrul?
Poți să mă atingi și să nu mă suni după aceea?
Poți să mă urăști și să o maschezi cu un râs?
Poți să mă duci la arcă? Care e parola?
 

[Refren]
Am nevoie de umanitate
Ești ca și umanitatea, te îneci în lăcomie
Doresc umanitate
Ești ca umanitatea, am nevoie de umanitate
Am nevoie de...
 

[Versul 3]
Ai spus că toți prietenii mei așteaptă să îi plătesc
Nu greșești, ești un dobitoc
Țipând la tine în Ludlow
Am fost a ta pe gratis
Eu nu devin existențială
Mă gândesc doar la mine și uite unde am ajuns
Stând pe cont propriu într-un bar din aeroport sau în holul unui hotel
Așteptând să mă simt curată
E atât de al naibii de plictisitor
 

[Pre-Refren]
Poți să-mi distragi atenția de la tot dezastrul?
Poți să mă atingi și să nu mă suni după aceea?
Poți să mă urăști și să o maschezi cu un râs?
Poți să mă duci la arcă? Care e parola?
 

[Refren]
Am nevoie de umanitate
Ești ca și umanitatea, te îneci în lăcomie
Doresc umanitate
Ești ca umanitatea, am nevoie de umanitate
Am nevoie de...
 

[Final]
Cei care au renunțat la umanitatea lor
Le place să își cârpească viața cu moralitate
Cred că aș putea încerca să-mi cârpesc viața cu moralitate?
Curioasă, sunt curioasă
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: SZA

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

26.11.2024

Vivo la musica





No, stasera non verrò
Domani si vedrà
Rimango qui con la mia musica
Sì, lo so che non si può
Lasciarti sempre lì
Ed io qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 

No, credere non voglio
Ognuno pensa a sé
Rimango qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 
26.11.2024

Camminando





Cammino per la città da solo
In cerca di compagnia e di amici
Che, quando li incontri al bar
Ti riempiono di allegria
Piovono su di me i problemi
Vecchi ricordi che non vanno più via
La notte di chi sarà?
Un po' anche mia
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 

Non mi addormenterò sul muro
Come fa un vecchio ubriaco
Della sua vita che ne fa?
Lui la manda giù
E non mi fermerà certo il vento
Freddo di un inverno un po' stanco
Che nel silenzio se ne va
In cerca di libertà
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 
26.11.2024

EMILIA • SBАRKA ADRESA | ЕМИЛИЯ • СБЪРКА АДРЕСА • 2024





Една история стара, със тебе влюбени двама.
Щастливи някога бяхме, едно сърце си деляхме.
Спомен аз съм, вече свиквай! С мисълта за мене заспивай.
Тя те чака, пак отивай! От яд умирай и се пропивай.
 

Бягай бягай ти от мен надалече, на лъжи наслушах се вече!
Заслужаваш сам да бъдеш, няма времето да върнеш!
 

През нощта пак на мене звънеше.
С другата добре ли ти беше?
Моя номер не съществува, дава заето, тебе не чува!
Пред вратата ми чакаш отдавна във ръка с бутилката празна.
Пак ли давиш вината голяма? Сбърка адреса, мене ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
 

Дано си спомняш за дните, в които криех сълзите.
Пожар във мене запали. Сега във тебе ли пари?
Няма смисъл, замълчи си! Отровните ти думи спести си!
С нея бил си зад гърба ми, смачка и уби любовта ни.
 
26.11.2024

stânga 2-3-4



Click to see the original lyrics (German)



Poţi să rupi inimile?
Pot vorbi sufletele?
Te poate durea sufletul?
Poţi fura suflete?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
 

Poate sufletul să cânte?
Poate sufletul să sară?
Este inima ta pură?
Ai tu sufletul de piatră?
 

Îmi voiau inima pe dreapta
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
Stânga, doi, trei, patru
 

Poate sufletul să te întrebe?
Oare ai inima de copil?
Poţi să-ţi dai sufletul?
Gândind cu inima?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste și,
Bate pe partea stângă
Inividiosul știe că-i rău
 

Stânga doi trei patru