Traduceri de versuri romanesti si engleze

Wicked (OST) - Defying Gravity versuri traducere



Sfidarea Gravitație



Click to see the original lyrics (English)



Glinda: Elphaba, de ce nu ai putut să îți păstrezi calmul măcar de data asta, în loc să sari-n de cur în sus?
 

Sper că ești mulțumită
Sper că ești mulțumită acum
Sper că ești mulțumită de modul
În care ți-ai afectat cauza pentru totdeauna
Sper că te crezi deșteaptă
 

Elphaba: Sper că ești mulțumită
Sper că ești mulțumită și tu
Sper că ești mândră de felul în care tu
Te-ai târâ în genunchi
Pentru ați alimenta propria ambiție
 

Both: Deci, deși nu îmi imaginez cum ai putea
Sper că ești mulțumită acum
 

Glinda: Elphie, ascultă-mă: doar cereți scuze.
Încă mai poți fii cu Vrăjitorul
Ce ai așteptat și ți-ai dorit
Încă poți să ai tot ce ți-ai dorit vreodată
Elphaba: Știu, dar nu îmi mai doresc asta
Nu, nu pot să îmi mai doresc asta
 

Ceva s-a schimbat în interiorul meu, ceva nu mai e la fel
M-am săturat să dansez după cum cântă altcineva
E prea târziu pentru îndoieli, e prea târziu să adorm la loc
E timpul să mă încred în instinctele mele, să închid ochii și să sar
 

E vreamea să încerc să sfidez gravitația
Cred că voi încerca să sfidez gravitația
Și tu nu mă poți trage în jos
 

Glinda: Nu am cum să te fac să înțelegi
Treci printr-o iluzie de grandoare?
 

Elphaba: M-am săturat să accept limite pentru că așa le-a impus cineva
Unele lucruri nu le pot schimba, dar dacă nu încerc nu voi știi niciodată
Prea mult timp am trăit cu frica de a pierde iubirea pe care bănuiesc că am pierdut-o
Ei bine, dacă așa e iubirea vine la un preț mult prea mare
 

M-ai degrabă m-aș încrede în sfidarea gravității
I-ați adio de la mine, sfidez gravitația
Și nu mă poți trage înapoi
 

Vino cu mine. Gândește-te la câte am putea face dacă suntem împreună
 

Nelimitat: împreună suntem nelimitate
Împreună vom fi cea mai măreață echipă ce a existat vreodată
Glinda, visele, în felul în care le-am plănuit
Glinda: Dacă lucrăm în tandem
Both: Nu există luptă pe care să nu o câștigăm
 

Doar tu și eu sfidând gravitația
Cu tine și mine sfidând gravitația
Elphaba: Niciodată nu ne vor doborâ
 

Vi?
 

Glinda: Sper că ești fericită
Acum că alegi drumul asta
Elphaba: Și tu. Sper că îți va aduce bucurie
Both: Chiar sper că ți se va îndeplini
Și nu vei trăi ziua în care ai să regreți
Sper că în cele din urmă ești fericită
Sper că ești fericită, prietenă mea
 

Elphaba: Nu! Las-o în pace! Nu a făcut nimic greșit!
Eu sunt cea pe care o vrei! Eu sunt cea pe care o vrei! Eu sunt!

 

Eu sunt!
Deci dacă te interesează să mă găsești privește cerul la apus
Așa cum mi-a zis cineva recent, toată lumea merită o sansă să zboare
Și dacă zbor de una singură măcar zbor liberă
Pentru cei care m-au ținut la sol transmite-le acest mesaj de la mine
 

Spune-le cum sfidez gravitația
Zbor atât de sus sfidând gravitația
Și curând vom fi la același renume
 

Nelimitat, nelimitat, nelimitat
Și nimeni în treg Oz
Niciun vrăjitor ce este sau a fost
În vechi nu mă va doborâ
 

Glinda: Sper că ești fericită acum
Ozians: Uitați-vă la ea! E malefică! Omorâți-o!
Elphaba: Doborâ
Ozians: Nimeni nu-i jelește pe cei malefici
Deci trebuie să o doborâm
 

Doborâm!
 

 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Wicked (OST)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'