Wicked (OST) - É Só Dançar [Dancing Through Life] (Brazilian Portuguese) versuri traducere în engleză
English
Translation Just Dance
Fiyero: Well, it looks like the duty of breaking my fellows falls unto me once again... School is a place that only teaches boring things
I've been kicked out of many of them to know
They don't want you to become futile and useless
But I don't know why stressing so much
Why should we study? If there's no SAT for life!
Just dance
Join the swing, don't hide anymore
Thinking means tormenting
Why suffering if it's so simple?
Just dance and don't toughen up
Let your head free, it's worth a try
Nothing matters, and as nothing matters
It's all the same, so it's better to dance
Just dance
Get into the spirit, stop repressing yourself
Those who worry all go wrong
I'm bigger than all that
Come and I'll show you!
Just dance, unrestrained in life
That's the way to be healed
Forget the pain, clean your mind
Come and try to dance!
Let's all dance at the Ozdust
Till the break of daylight!
Who can not be into flirting?
Come make your match swing!
Bring it all on while dancing at the Ozdust
Just follow me!
It'll be amazing!
Just dance...
(Just dance
Unrestrained and light...) As life is too short
Not to dive in
Nothing matters, and as nothing matters
It's all the same... It's all the same...
It's better to dance...
Boq: Galinda! Ah... I hope you accept dancing a song with me... I will be... Waiting... All night long.
Galinda: That's so kind! But you know what would be even kinder?
See that unhappy girl
So pretty and so lonely
I feel so sorry
For dancing on the floor
While she can't
If some good boy saves her
From such a sad scene
He'll be my hero...
Boq: Well, maybe I can invite her...
Galinda: Oh, Bick, for real?
Do you promise?
Boq: I'd do anything for you!
Fiyero: That was a good one!
Galinda: I don't know what you're talking about! I love helping the others! Oh... But I'm free tonight. So...
You and I, it turns out,
Galinda & Fiyero: Make a perfect match.
Galinda: Perfect!
Fiyero: Perfect!
Galinda & Fiyero: We're perfect together!
We both were made
Just to dance...
Nessarose: You won't believe what just happened to me! That very cute Munchkin just asked me out! He said was shy at first, but then Galinda pushed him...
Elphaba: Wait! Galinda?!
Nessarose: Stop talking! Elphaba, don't you dare speaking bad of her to me. I'm about to have the happiest night of my entire life! And all thanks to Galinda!
It's my chance
Of dreaming of a romance
With the Munchkin that
Galinda found for me
Try at least to understand
That I need to thank
Such a gesture
Just agree...
It was Galinda who found
My perfect match
And Boq
Is my perfect match...
Nessarose: Please, Elphaba, tell me you're understanding...
Elphaba: I will...
Elphaba: Galinda! It's... Nessa and I were just talking about you and...
Galinda: Ah, and we were just talking about you!
That you should join us and come to the Ozdust tonight!
And don't tell me you don't have anything to wear, because you can use this!
In the end, it fits all you have!
This distinctive hat
Is in the color of the season
Your perfect match, one can see,
You both go amazing together
Your perfect match
Is a gift from me, from the heart
Boq: Listen, Nessa...
Nessarose: Yes?
Boq: Hmm, Nessa,
It's always right to confess
And I'll confess why I asked you out
It may sound bad...
Nesarosa: Ah, Boq, I know why
Boq: You do?!
Nessarose: That's because I'm like this
And you felt pity on me
It was... This, I know...
Boq: No, no... What on Earth?! No!
I don't pity you! You're amazing!
I asked you out because... Because...
Boq: Because you're really beautiful!
Nessarose: Ah, Boq, you make me feel great!
And you're my perfect match
Fate will prove it
My perfect match
Isn't it, Boq?!
Boq: You know what? Come over here!
Nessarose: What for?
Boq: To dance!
Everyone: Just dance!
It's always the time
Life is now, don't look back!
And it's dancing that your life changes
So dance
More!
Mai multe traduceri de versuri din acest artist:
Wicked (OST)Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.
Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.
Mai multe traduceri de versuri
04.03.2025
Cred
Click to see the original lyrics (English)
[Intro]
Privește peste margine, dar nu prea departe
[Vers 1]
Nu ești singur
Sub un cer plin de vulturi
Cu tot ce ar fi putut fi
Ai ajuns acasă
Cu firul de argint neîntrerupt
Nu e acesta cel mai dulce dar?
[Pre-refren]
Oh, mică minune, coboară lin
Acolo unde nu pot exista compromisuri, jos
[Refren]
Nu știu, dar cred
Că vom mai avea o zi împreună
Iubire violentă, simte-mi îmbrățișarea, oh
Nu, nu știu, dar cred
[Vers 2]
Și aș fi spus că e imposibil
Să contemplezi în această viață și să rămâi tu însuți doar atât cât trebuie
[Pre-refren]
Oh, mică minune, coboară lin
Acolo unde nu pot exista compromisuri, jos
[Refren]
Nu știu, dar cred
Că vom mai avea o zi împreună
Iubire violentă, simte-mi îmbrățișarea, oh
Nu, nu știu, dar cred
[Vers 3]
Privește peste margine, dar nu prea departe
Privește peste margine, dar nu prea departe
[Refren]
Nu știu, dar cred
Că vom mai avea o zi împreună
Iubire violentă, simte-mi îmbrățișarea, oh
Nu, nu știu, dar cred
[Outro]
Iubire violentă
Simte-mi îmbrățișarea
Privește peste margine, dar nu prea departe
Dar nu prea departe
04.03.2025
Il sogno più bello di tutti
Il sogno più bello di tutti
mi par di rivedere,
e come un'eco lontano
nel vuoto del sogno
mi prendi per mano,
mi porti con te.
Quando nel jukebox
suona il nostro disco,
mi par di rivedere
il sogno più bello di tutti.
Nella nostra spiaggia
ritornano gli istanti
di quando mi avevi incontrata.
Il sogno più bello di tutti
mi par di rivedere
come una dolce canzone
portata dai raggi del sole,
pian piano giungesse al mio cuor.
Il sono più bello di tutti.
Nella nostra spiaggia
ritornano gli istanti
di quando mi avevi incontrata.
Il sogno più bello di tutti
mi par di rivedere,
e come un'eco lontano
nel vuoto del sogno
mi prendi per mano,
mi porti con te,
mi porti con te.
(Il sogno più bello di tutti)
04.03.2025
Solo tu
Solo tu
ogni giorno di più
sei qualcosa per me,
sei qualcosa di me.
Mai, mai, mai
senza te io vivrei,
ora che sei così
importante per me.
A nessuno darei
quello che ho dato a te.
Io ti giuro che non potrei
se non fossi tu.
Ora che sei così
importante per me.
A nessuno darei
quello che ho dato a te.
Io ti giuro che non potrei
se non fossi tu,
se non fossi tu,
se non fossi tu
04.03.2025
Nebună
Click to see the original lyrics (Russian)
Mă voi strecura în inima ta,
Mă voi întoarce pe ascuns fără să știi,
Îți voi inhala aroma,
Dragostea se va întoarce la mine, voi începe să tremur.
Te voi atinge ușor cu aripa iubirii,
Și ca înainte voi reveni în viața ta,
Voi învăța să nu te mai aștept,
Să mor fără să mor.
Stau la doi pași distanță de fericire,
Caut răspunsul în ochii tăi,
Și nu obosesc de repetat
«Te iubesc ca o nebună!»
Stau la doi pași distanță de fericire,
Larima ta este în ochii mei,
Numai în vise,
Numai în vise pot fi nebună.
M-am dat bătută din cauza nebuniei,
Ești reflecția ochilor mei,
Atinge-mă cu obrazul tău,
Vino la mine, ești la meu.
Mă voi cufunda în cer ca o pasăre,
Voi uda pământul precum o ploaie zăngănitoare,
Îți voi vindeca rănile cu speranța,
Dragostea se va întoarce, voi rămâne cu tine,
Mă voi întoarce drept un trandafir trist în curte,
Precum soarele undeva prin octombrie
Îți voi săruta memoria,
Considerând un minut ca pe o veșnicie.
Stau la doi pași distanță de fericire,
Caut răspunsul în ochii tăi,
Și nu obosesc de repetat
«Te iubesc ca o nebună!»
Stau la doi pași distanță de fericire,
Larima ta este în ochii mei,
Numai în vise,
Numai în vise pot fi nebună.
Stau la doi pași distanță de fericire,
Caut răspunsul în ochii tăi,
Și nu obosesc de repetat
«Te iubesc ca o nebună!»
Stau la doi pași distanță de fericire,
Larima ta este în ochii mei,
Numai în vise,
Numai în vise pot fi nebună.