Traduceri de versuri romanesti si engleze

William Shakespeare - Sonnet 94 versuri traducere


Romanian Align paragraphs


Sonetul XCIV Cei ce pot face rău, dar se abțin,

Versions: #1
Cei ce pot face rău, dar se abțin,
Care nu fac ceea ce par să facă,
Și care mișcă inimi, dar rămân
Reci, liberi de tentații, ca de piatră,
 
Pe drept ei raiul au să-l moștenească,
Căci lumea de risipă o feresc.
Emoția ei știu s-o stăpânească,
Pe când ceilalți, servili, îi slugăresc.
 
A verii floare dulce îi e verii,
Deși trăiește, moare, pentru sine.
Dar dacă floare-i pradă putrezelii,
Și buruiana poate s-o domine.
 
Căci dulcele, de faptă rea, se-acrește

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: William Shakespeare

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

04.03.2025

Unveiling the Doors of Durin





Friend
 

Rise forth and shine.
 

Forging lies.
 


04.03.2025

Gazing to Eressëa





Elvenhome, Elvenhome, life everlasting.
Elvenhome, Elvenhome, forbidden to Men.
 


04.03.2025

Assault on the Faithful





The far tide is calling you forth from the night.
Come now, ye fair ones, long lost from our sight.
Now is for rest, look to the West.
 

The faithful son, his eyes grow dim,
but there are none to comfort him.
 


04.03.2025

Sauron's Design





Encroaching darkness,
Darkness spreading.
Reach of evil,
unrelenting,
evil approaches.
 

Unyielding, indestructible,
a patient evil.
 

Light undying