Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării pagină 3

Număr de rezultate: 81

16.01.2018

Cară-te din norul meu!

Stau într-un apartament la etajul 99 al blocului meu
şi stau acasă privind pe geam
imaginându-mi lumea oprindu-se
Apoi în zbor apare, un tip care
e îmbrăcat în steagul Statelor Unite
şi spune că am câştigat 5 lire sterline
dacă am felul său de pachet de detergent
 
Am zis hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Nu mai veni,
că doi şi-aşa-s mulţi în norul meu, bă!
 
Telefonul sună, spun
'Da, sunt eu! Cine oare-i pe fir?'
O voce zice: 'Salut, ce faci, bine?
Eu cred că sunt bine!'
El spune 'E 3 dimineaţa, e prea mult zgomot
voi când vă mai băgaţi în pat?
Doar că te simţi tu bine,
asta-nseamnă să mă-nnebuneşti de cap?'
 
Am zis hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Nu mai veni,
că doi şi-aşa-s mulţi în norul meu, bă!
 
Eram sătul şi-obosit
scârbit cu asta şi am decis
să merg cu maşina în centru
Era atât de liniştit
nu era nimeni, nici ţipenie de om
M-am întins atunci
eram aşa obosit şi am început să visez,
De dimineaţă, tichetele de parcare
erau ca un steag lipit pe parbriz!...
 
Am zis hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Nu mai veni,
că doi şi-aşa-s mulţi în norul meu, bă!
 
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
Hei, tu, cară-te din norul meu!
 
Nu mai veni
că doi sunt şi-aşa mulţi!
 
16.01.2018

Nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti

Am zărit-o azi la recepţie
cu-un pahar de vin în mână
ştiam că-şi va întâlni o cunoştinţă
la picioarele ei era un tip desculţ
 
Nu, nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti
nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti
nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti
Dar dacă încerci, uneori, vei afla
că vei primi tot ce vrei...
 
Am coborât la demonstrație
Pentru a obține o parte echitabilă a abuzurilor
Cântând: 'Ne vom distra frustrarea
Dacă nu, o să spargem o siguranță de 50 de amperi '
 
Nu, nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti
nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti
nu poţi avea mereu ce-ţi doreşti
Dar dacă încerci, uneori, vei afla
că vei primi tot ce vrei...
Am coborât spre magazinul Chelsea
să-ţi iau reţeta recomandată
stăteam la rând cu domnul Jimmy
şi frate, arăta destul de bolnav
Am decis că vom bea un suc
preferatul meu roşu de cireşe
Am cântat cântecul meu domnului Jimmy
Da, şi mi-a spus un cuvânt şi anume 'mort'
I-am spus atunci
 
Primeşti tot ce vrei...
 
Am văzut-o azi la recepţie
la geamul ei era un om sângerând
ea practicase arta decepţiei
mi-am dat seama după mâinile ei sângerânde...
 
Primeşti tot ce vrei...
 
16.01.2018

În altă ţară

În altă ţară unde briza şi
copacii şi florile erau albastre
stăteam şi te ţineam de mână
şi iarba creştea mare şi penele pluteau
Stăteam şi te ţineam de mână
şi n-ar mai fi la fel cu mâna altcuiva
Nimic altceva n-ar fi destul de bun...
 
Şi atunci m-am trezit
A fost oare o glumă?!
Spre surprinderea mea,
am deschis ochii!
 
Ne plimbam pe nisip şi marea şi
cerul şi castelele erau albastre
stăteam şi te ţineam de mână
şi norii zburau pe sus şi penele pluteau
Stăteam şi te ţineam de mână
şi n-ar mai fi la fel cu mâna altcuiva
Nimic altceva n-ar fi destul de bun...
 
Şi atunci m-am trezit
A fost oare o glumă?!
Spre surprinderea mea,
am deschis ochii!
 
Am auzit trompete sunând şi cerul
s-a-nroşit când am spus din greşeală
că nu ştiam cum am ajuns aici
şi nu pe somn grăbit
stăteam şi te ţineam de mână
şi n-ar mai fi la fel cu mâna altcuiva
Nimic altceva n-ar fi destul de bun...
 
Şi atunci m-am trezit
A fost oare o glumă?!
Spre surprinderea mea,
am deschis ochii!
 
16.01.2018

În contratimp

Nu ştii ce se-ntâmplă,
ai fost plecată prea mult
Nu te poţi întoarce să crezi că mai eşti a mea!
Ai pierdut contactul, iubito,
săracă părăsită iubită
Am zis, draga mea, eşti în contratimp
 
Ei bine, draga mea eşti în contratimp
Am zis, draga mea eşti în contratimp
Eşti rămasă în urmă
prin spaţiu fără îndoială
Fiindcă, draga mea eşti în contratimp
 
Fata ce voia să fugă
afla că nu mai e la zi
Nu.iu bine să te gândeşti că ai mai fi a mea!
Ai pierdut contactul, iubito,
săraca mea necredincioasă iubită
Am zis, draga mea, eşti în contratimp
 
Ei bine, draga mea eşti în contratimp
Am zis, draga mea eşti în contratimp
Eşti rămasă în urmă
prin spaţiu fără îndoială
Fiindcă, draga mea eşti în contratimp
 
Credeai că eşti o fată deşteaptă
renunţând la vârtejul social
dar nu poţi să te-ntorci să fii în linia-ntâi, nu
Eşti scoasă din uz, iubito
săraca mea iubire demodată
Am zis, draga mea, eşti în contratimp
 
Ei bine, draga mea eşti în contratimp
Am zis, draga mea eşti în contratimp
Eşti rămasă în urmă
prin spaţiu fără îndoială
Fiindcă, draga mea eşti în contratimp
 
Am zis, draga mea eşti în contratimp
 
16.01.2018

Timpul e de partea mea

Timpul e departea mea, da, este
Timpul e departea mea, da, este
 
Acum tu spui mereu
că vrei să fii liberă
dar ai să te întorci (zic că ai vrea, iubito)
ai să te întorci(am zis-o de atâtea ori)
Ai să te întorci la mine
 
Timpul e departea mea, da, este
Timpul e departea mea, da, este
 
Căutai vremuri bune
dar aşteaptă şi vezi:
dar ai să te întorci (n-ar trebui să mă îngrijorez)
ai să te întorci (să petrec restul vieţii cu tine, iubito)
Ai să te întorci la mine
 
Du-te, du-te şi luminează oraşul
şi iubito, fă orice-ţi cere inima
aminteşte-ţi: voi fi în preajma ta
şi ştiu, eu ştiu
cum am spus de atâtea ori
ai să te-ntorci la mine, iubito
fiindcă că ştiu
că ai să te-ntorci să baţi la uşă
da, să baţi drept la uşa mea
Da, da!...
 
Ei bine, timpul e de partea mea, da, este!
Timpul e de partea mea, da, este
 
Fiindcă am dragostea adevărată
pe care-o doreşti
dar ai să te întorci (zic că ai vrea, iubito)
ai să te întorci(am spus mereu c-ai s-o faci)
Ai să te întorci la mine
Da, timpul, timpul, timpul e de partea mea, da, este
timpul, timpul, timpul e de partea mea, da, este
Da, timpul, timpul, timpul e de partea mea, da, este
timpul, timpul, timpul e de partea mea, da, este
Da, timpul, timpul, timpul e de partea mea
timpul, timpul, timpul e de partea mea
 
16.01.2018

Simpatie pentru Satan

Vă rog, lăsaţi-mă să mă prezint
Sunt un om cu bogăţie şi gust
Am fost prin preajmă de vreun an
Am furat multora sufletul şi credinţa
 
Am fost prin preajmă când Iisus Hristos
a avut momentul său de îndoială,
m-am asigurat că Pilat
şi-a spălat mâinile şi a decis destinul
 
Bucuros de-ntâlnire
spre că aţi ghicit numele meu!
Dar ce vă derutează
e natura jocului meu
 
Eram odată-n Sankt Petersburg
când am văzut că-i cazul unei schimbări
l-am ucis pe ţar şi pe miniştrii săi
Anastasia ţipa în van
 
Am fost pe tanc
am ţinut rangul generalului
când războiul fulger lovea
şi cadavrele puţeau.
 
Bucuros de-ntâlnire
spre că aţi ghicit numele meu!
Dar ce vă derutează
e natura jocului meu
(woo woo, woo woo)
 
M-am uitat cu bucurie
În timp ce regii și reginele voastre
Au luptat timp de zece decenii
Pentru zeii pe care i-au făcut
(woo woo, woo woo)
 
Am ţipat
'Cine-a tras în Kennedy?'
Când în realitate,
ăia eram eu şi tu
(woo woo, woo woo)
 
Vă rog, lăsaţi-mă să mă prezint
Sunt un om cu bogăţie şi gust
Şi am întins capcane pentru trubaduri
care au fost ucişi până să ajungă-n Bombay
(woo woo, woo woo)
 
Bucuros de-ntâlnire
spre că aţi ghicit numele meu!
(woo woo)
Dar ce vă derutează
e natura jocului meu
(woo woo, woo woo)
 
Bucuros de-ntâlnire
spre că aţi ghicit numele meu!
Dar ce vă derutează
e natura jocului meu
(woo woo, woo woo)
 
Doar că fiecare poliţist e un criminal
şi toţi păcătoşii sunt sfinţi
aşa cum capetele-s cozi,
spuneţi-mi Lucifer
Căci am nevoie de ceva restricţii
(woo woo, woo woo)
 
Aşa că de mă întâlniţi,
aveţi puţină curtoazie,
puţină simpatie, puţin gust
(woo woo)
Folosiţi-vă toată bine-nvăţata politeţe
sau am să vă arunc sufletul la gunoi, mmm da
(woo woo, woo woo)
 
Bucuros de-ntâlnire
spre că aţi ghicit numele meu!
(woo woo)
Dar ce vă derutează
e natura jocului meu
(woo woo, woo woo)
 
Woo woo
O, da, hai jos!
O, da
O, da
(woo woo)
 
Spune-mi, dragă, care-i numele meu
Spune-mi, iubito, ia ghici numele meu
Spune-mi, dragă, care-i numele meu
Te simt o dată, e vina ta!
 
Oh, who
woo, woo
Woo, who
Woo, woo
Woo, who, who
Woo, who, who
Oh, yeah
 
Care-i numele meu,
Spune-mi iubito, care-i numele meu
Spune-mi iubito, care-i numele meu
 
Woo woo woo
Woo woo woo
Woo woo woo
Woo woo woo
Woo woo woo
Woo woo woo
O, da!
Woo woo
Woo woo
 
16.01.2018

Proasta

Nu vorbesc de hainele ce le poartă!
Ia uite-te ce proastă!
Nu vorbesc de felul cum se piaptănă
Ia uite-te ce proastă!
 
Felul cum îşi pudrează nasul,
Vanitatea ce şi-o tot arată,
e cel mai rău lucru pe lumea asta
Ia uite-te ce proastă!
 
Nu vorbesc de cum sapă după aur
Ia uite-te ce proastă!
Ei bine, vorbesc de cum prinde şi ţine
Ia uite-te ce proastă!
 
Felul cum vorbeşte cu ceilalţi
Că nu se ştie ea pe sine!
E cel mai scârbos lucru din lume
Ia uite-te ce proastă!
 
Sunt sătul şi obosit
şi am, pe bune, îndoielile mele
Am încercat şi-am încercat
dar nicicând nu am rezolvat!
 
Ca o doamnă ce se-așteaptă la o regină virgină
Ia uite-te ce proastă!
Se plânge despre lucruri pe care nu le-a văzut nicicând
Ia uite-te ce proastă!
 
Nu contează dacă-şi vopseşte părul,
sau culoarea pantofilor ei
E cel mai urât lucru pe lume
Ia uite-te ce proastă!
 
Taci, taci, taci, taci, taci
Taci, taci, taci, taci, taci
Taci, taci, taci
 
Ca o doamnă ce se-așteaptă la o regină virgină
Ia uite-te ce proastă!
Se plânge despre lucruri pe care nu le-a văzut nicicând
Ia uite-te ce proastă!
 
Ea toarce ca o pisică
apoi se-ntoarce şi şuieră-n spate
E cel mai scârbos lucru pe lume
Ia uite-te ce proastă!
 
25.10.2017

Taş

Çok fazla şey zihnimde var, sanırım çok fazla düşünüyorum
Bu satırların arasını oku, söylenmemiş kelimelerin yükü
Ama zaman durur ne zaman yanımda olsan, bulanıklaşır
 
Ve ben takip edeceğim bunun nerede beni aldığını
Ve benim yarınlarım bilinmeyecek kadar uzun
Tüm hepsi sarsılmış olduğu zaman, emniyetim ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
 
Her rüzgarda değiş
Akıp giden zaman isimlerimizi bilmiyor
Oh hiçbir şey kesin değil, ama elbette ayakta durduğumuz sürece
Söz veriyorum aynı kalacağıma
Ve sonsuza dek görmedim
Ama biliyorum kalacağız
 
Ve ben takip edeceğim bunun nerede beni aldığını
Ve benim yarınlarım bilinmeyecek kadar uzun
Tüm hepsi sarsılmış olduğu zaman, emniyetim ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
(Oooooooh oooh oooh)
Taşım ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
 
Oh, titremeyen ben, yerçekimi kaynağım ol
Sözcüklerim dağılmayınca
Asla değişmeyeceğini söyle, ooooohhhh!!! Oh!
 
Ve ben takip edeceğim bunun nerede beni aldığını
Ve benim yarınlarım bilinmeyecek kadar uzun
Tüm hepsi sarsılmış olduğu zaman, emniyetim ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
(Oooooooh oooh oooh)
Taşım ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
 
21.10.2017

Lourde pierre

Je suis une lourde pierre
Je ne veux plus être alourdie
Détends-toi, lâche-toi
 
La foi est la seule chose que j'ai besoin de garder
La foi est la seule chose dont j'ai besoin
 
Je suis une étoile qui brillait
Je ne veux plus être cachée
Détends-toi, vas-y doucement
 
La foi est la seule chose que j'ai besoin de garder
La foi est la seule chose que j'ai besoin de garder
Besoin de garder
Garder
Besoin de garder
Besoin de garder
Garder
Ouais
 
17.10.2017

Кладбище “Грейвсенд”

Тащусь в мороз на вершину.
Жду начала дня и сигнала к привалу.
Этот день подходит к концу,
А с ним угасаю я,
 
Позволь мне забыть о мотивах,
Для законов есть свои трюки,
Я готов оцепенеть,
Я готов оцепенеть,
 
Если демоны овладевают мной,
Я просто хочу быть навеки проклят,
Когда душа покинет меня,
Я умру, как и положено доброму мужу
 
Мне было всего 18, когда я зажил своей жизнью,
Обкрадывал мертвецов, будто ворон на улице,
Я никогда не пойму, пока мне не скажут об этом,
Живу во тьме, будто ворон на улице
 
Копаю бледно-белыми руками,
Стараюсь быть спокойным и пробую на вкус песок,
Сегодня оказываю услугу,
Прошу друзей держаться подальше.
 
Я могу себе это позволить,
Мне плевать на то, что я потерял,
Я готов оцепенеть,
Я готов оцепенеть.
 
Если ангелы забирают меня,
Им понадобится много времени,
Если душа издевается надо мной, я узнаю,
Что брал только то, что принадлежит мне
 
Мне было всего 25, когда я, наконец, покинул родной дом,
В поисках гонки, будто убийца на дороге.
 
Я пойму лишь тогда, когда ты оставишь меня в покое,
Умирая в темноте, будто убийца на дороге,
Будто убийца на дороге
 
Никогда не рано вспомнить о том, что ты стар,
В поисках выгодной сделки, как Дьявол на распутье.
 
Я пойму лишь тогда, когда мне скажут это,
Ожидаю во тьме, словно Дьявол на распутье.
 
Словно Дьявол на распутье,
Словно Дьявол на распутье,
Словно Дьявол на распутье.
 
16.10.2017

Ο κόσμος είναι τόσο ψυχρός

Ξεκίνησε με πόνο
Με επακόλουθο το μίσος
Πυροδοτώντας με τις ατελείωτες ερωτήσεις
Που κανένας δεν μπορεί να απαντήσει
Μια κυλιδα
Που καλύπτει την καρδιά σου
Δάκρυα που χώρισες όπως των κοιμισμένο καρκίνο
 
Τώρα δεν πιστέυω ότι οι άντρες γεννιούνται για να γίνουν δολοφόνοι
Δεν πιστέυω ότι αυτός ο κόσμος δεν μπορεί να σωθεί
Πως έφτασες εδώ και ποτε άρχισε
Ένα αθώο παιδι με ένα αγκάθι στην καρδιά του
 
Σε είδος κόσμου ζουμε
Ποτε η αγάπη άλλαξε με το μίσος
Χάνοντας τον έλεγχο των αισθημάτων μας
Όλοι μας πρεπει να ονειρευόμαστε μια ζωή μακριά από τον ψυχρό κοσμο
 
Είσαι τρελος? Που είναι η ντροπή?
H στιγμή του χρονου περασε
Δεν μπορεις να τη γυρίσεις πισω
Ποιανού είναι το φταιξιμοκαι πουε άρχισε
Υπάρχει θεραπεία για την αρρώστια σου, δεν έχεις καρδιά?
 
Τώρα δεν πιστέυω ότι οι άντρες γεννιούνται για να γίνουν δολοφόνοι
Δεν πιστέυω ότι αυτός ο κόσμος δεν μπορεί να σωθεί
Πως έφτασες εδώ και ποτε άρχισε
Ένα αθώο παιδι με ένα αγκάθι στην καρδιά του
 
Σε είδος κόσμου ζουμε
Ποτε η αγάπη άλλαξε με το μίσος
Χάνοντας τον έλεγχο των αισθημάτων μας
Όλοι μας πρεπει να ονειρευόμαστε μια ζωή μακριά από τον ψυχρό κοσμο
 
Σε τι είδος κόσμου ζουμε
Ποτε η αγάπη άλλαξε με το μίσος?
Πουλώντας τις ψυχές μας χωρίς λόγο
Όλοι μας πρεπει να ονειρευόμαστε μια ζωή μακριά από τον ψυχρό κοσμο
 
Υπάρχει μια αρρώστια μέσα σου που θέλει να δραπετεύσει
Είναι ένα αίσθημα που έχεις όταν δεν μπορείς να βρεις τον δρόμο σου
Έτσι ποσες φορες θα πέσεις στα γόνατα
Ποτέ, ποτέ, ποτέ,
ποτέ, ποτέ, μην το κάνεις ξανά
 
Ξεκίνησε με πόνο
Με επακόλουθο το μίσος
Τώρα δεν πιστέυω ότι οι άντρες γεννιούνται για να γίνουν δολοφόνοι
Δεν πιστέυω ότι αυτός ο κόσμος δεν μπορεί να σωθεί
 
Σε είδος κόσμου ζουμε
Ποτε η αγάπη άλλαξε με το μίσος
Χάνοντας τον έλεγχο των αισθημάτων μας
Όλοι μας πρεπει να ονειρευόμαστε μια ζωή μακριά
 
Σε τι είδους κόσμο ζούμε
Που η αγάπη είναι ξεχωριστή απο το μίσος?
Πουλώντας τις ψυχές μας χωρίς λόγο
Όλοι μας πρεπει να ονειρευόμαστε μια ζωή μακριά από τον ψυχρό κοσμο
 
Σε αυτό τον ψυχρό κόσμο
 
18.08.2017

Fiddle Wails From Under Hill...

Fiddle wails from under hill.
Evening's slow in sleepy park place,
Evening's long - a girl with Chaste Face,
Virgin image with me still.
 
Restless fiddle wail is crooning,
Softly singing: 'Live...' to me.
Image of my darling's blooming
In the tender love tale spree.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
07.08.2017

Da-mi drumul

Daca-mi dai drumul
Daca-mi drumul nu o sa ma opresc niciodata
Daca-mi dai drumul
Daca-mi drumul nu o sa ma opresc niciodata
Am alergat repede
M-ai facut sa tremur o sa-mi suflu varful
Daca-mi dai drumul
Daca-mi drumul nu o sa ma opresc niciodata
Niciodata, niciodata, niciodata
Faci un om mare sa planga
Imprastie uleiul, benzina
Merg lin, merg intr-o masina rea, rea
Incepe
Daca incepi
Incepe cu inceputul da tot ce poti, poti, poti
Nu pot concura cu cei din celelalte serii
Daca o faci mai dura
Daca iti place poti sa o tragi in sus
In sus, in sus, in sus
Nu fa un om mare sa planga
Ochii mi se dilata, buzele imi devin verzi
Mainile mele sunt unsuroase, e o masina rea, rea
Incepe
Da-mi drumul
Da tot ce poti
Nu trebuie sa te opresti niciodata, niciodata, niciodata
Faci un om mare sa planga
Mergi in vant la viteza dubla
O sa te duc in locuri pe care nu le-ai mai vazut
Incepe
Iubesc ziua in care nu o sa ne oprim, oprim
Niciodata, niciodata, niciodata nu o sa ne oprim
Nu te opri, nu te opri
Faci un om mare sa planga
Faci un om mort sa vina
 
28.07.2017

Ruby Tuesday

Ea n-a vrut să spună de unde vine
Ziua de ieri nu mai contează, a trecut
Pe timp însorit
sau în negura nopții
Nu știe nimeni
Ea vine și pleacă
 
REF:
Rămas bun, Ruby Tuesday
Cine ar putea să-ți pună un nume?
Când tu te schimbi în fiecare zi,
Dar tot îmi va fi dor de tine
 
Nu-ntreba de ce are nevoie de libertate
Îți va spune că numai așa se poate
Nu poate fi legată
de-o viață-n care nu câștigă
Și nici nu pierde,
Cu un așa preț.
 
Ref.
 
Nu-i timp de pierdut, am auzit-o zicând
Îndeplinește-ți visurile înainte să se piardă
Tot timpul murind,
Pierde-ți visurile
Și-ți vei pierde
mințile,
nu-i viața crudă?
 
Ref, x2
 
28.07.2017

Adăpostește-mă

Oh, o furtună amenință
Chiar viața mea astăzi
Dacă nu mă adăpostesc
Oh da, voi dispărea încet
 
Războiul, copii, e la un glonț distanță
E la un glonț distanță
Războiul, copii, e la un glonț distanță
E la un glonț distanță
 
Oh, vezi focul mistuind
Chiar strada noastră azi
Arde ca un covor de tăciuni roșii
Taur nebun care s-a rătăcit
 
Războiul, copii, e la un glonț distanță
E la un glonț distanță
Războiul, copii, e la un glonț distanță
E la un glonț distanță
 
Violuri, crime!
Sunt la un glonț distanță
Sunt la un glonț distanță
 
Violuri, crime!
Sunt la un glonț distanță
Sunt la un glonț distanță
 
Violuri, crime!
Sunt la un glonț distanță
Sunt la un glonț distanță
 
Inundațiile amenință
Chiar viața mea astăzi
Dă-mi, dă-mi adăpost
Sau voi dispărea încet
 
Războiul, copii, e la un glonț distanță
E la un glonț distanță
E la un glonț distanță
E la un glonț distanță
E la un glonț distanță
 
Îți spun că iubirea, soro, e la un sărut distanță
La un sărut distanță
La un sărut distanță
La un sărut distanță
La un sărut distanță
La un sărut, la un sărut
 
28.07.2017

Râzi, aproape am murit

Am tot călătorit, dar nu știu pe unde
Mi-a fost dor de tine, dar ție nu-ți pasă
Și-am tot umblat, am văzut Grecia și Roma
Pierdut în sălbăticie, atât de departe de casă
Da, da
 
Am fost în Africa, căutându-mi sufletul
Și mă simt ca un actor căutându-și un rol
Am fost în Arabia, am văzut un milion de stele
Am tot sorbit șampanie pe bulevarde - da
 
Sunt așa sătul și obosit
Încerc să-mi schimb norocul, da
Deci îmi voi lua rămas bun
Râzi, râzi
Aproape am murit
 
Am fost până în india, dar mi-au înghețat oasele
Trăiesc pentru oraș, dar sunt singur cuc
Am tot călătorit, dar nu știu pe unde
Și-am tot umblat, dar chiar nu-mi pasă
 
Urăsc să fiu refuzat
Cât mi-ai rănit mândria
Mă simt dat la o parte
Dar râzi, râzi, râzi
Aproape am murit
 
Am călătorit în lung și-n lat
Întrebându-mă cine-mi va fi ghid
 
Trăiesc într-o fantezie, dar e mult prea departe
Dar o singurătate ca asta e mult prea grea
Am tot umblat, simțindu-mă atât de singur
Mi-am pierdut calea și mi-am pierdut casa... Ei bine
 
Sunt așa sătul și obosit
Acum sunt la o parte
Mă simt așa disprețuit
Când tu râzi, râzi
Aproape am murit
 
(Am călătorit în lung și-n lat
Întrebându-mă cine-mi va fi ghid)
 
Mi-am rănit mândria, rănit mândria, rănit mândria
(Am călătorit în lung și-n lat)
Am călătorit, da
 
(Am călătorit în lung și-n lat
Întrebându-mă cine-mi va fi ghid)
 
(Am călătorit în lung și-n lat)